
Language Services: Quality over Quantity
With 30+ years in the language services industry, Syntes Language Group knows a thing or two about quality. Imagine the stress of working...


Marketing and Transcreation: Share Your Message Worldwide
Many factors contribute to the success of marketing content, but does your message translate between languages? SEO and keywords won’t save


Bilingualism vs. Translation
What makes a good translator? What makes a bad translator? Fluency in the source and target languages is without a doubt essential… but...

How We Integrate Technology Into Our Translations
The dream or pitch of science-fiction writers, military generals, and salesmen over the last century has been to push a button and have...

The Key to Building a Website in a Different Language
There are 3.26 billion internet users as of December 2015; that’s over 40% of the world population, and more than 70% of these users are...

Translation Triage - How to Save Time and Money
Ever find yourself with so much foreign language content that you can't make a decision on where to begin with translation? And, how do...


Creating E-Learning Programs for Multilingual Employees
As both the use of e-learning for employee training and the number of people who speak a language other than English at home continue to...

Chinese New Year 2017
Saturday, January 28th is the start of the Chinese New Year and it's the year of the Rooster. The Chinese language is as diverse as its


Optimize Your Video Marketing in 2017
Video content will represent 74% of all internet traffic in 2017. Syntes can help you get more sales and a better ROI on your video marketin


Should I have my translation reviewed?
Let's talk about third-party reviews. Have you ever had an individual, say someone within your organization, “take a quick look” at a...